Tłumaczenia specjalistyczne to typ translacji, które wymagają nie tylko świetnej znajomości języka obcego, ale także wprawy w posługiwaniu się nomenklaturą danej branży. Jesteś zainteresowany tłumaczeniami naukowymi, technicznymi lub medycznymi? Sprawdź, na co warto zwrócić uwagę wybierając tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne – zakres tematów
Tłumaczenia specjalistyczne dotyczą wielu dziedzin nauki i wymagają od translatora znajomości fachowego słownictwa, wieloletniego doświadczenia, a także przygotowania merytorycznego. Zwykle translacji dokonują profesjonaliści mający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – inżynierowie, osoby po studiach prawniczych lub medycznych, itp. Przeważnie przekładane są teksty i dokumenty prawniczo-sądowe, medyczne, ubezpieczeniowe, techniczne, naukowe, informatyczne, marketingowe, ekonomiczne, listy motywacyjne i CV, instrukcje obsługi, dokumenty samochodowe, prace licencjackie i magisterskie, literatura czy strony internetowe, ale katalog jest otwarty i cały czas się rozszerza.
Gdzie zamówić tłumaczenia specjalistyczne w Poznaniu
Szukasz doświadczonego biura, które przetłumaczy tekst akademicki, przełoży na język ojczysty instrukcję obsługi lub dokona przekładu literackiego? Biuro Junique współpracuje ze profesjonalistami z wielu dziedzin, oferuje translację w ponad 100 językach, a także wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma obcymi językami. Zamówienia przyjmowane są przez 7 dni w tygodniu, 24 godziny na dobę, a korekta dokonywana przez native speakerów gwarantuje, iż translacja jest doskonała. Cena za wykonanie usługi jest uzależniona od branży, języka i poziomu trudności tekstu.